第205章 气运之力小子!

章节报错(免登陆)

顶点小说(biquge432.com)更新快,无弹窗!

    第205章气运之力小子!(第1/2页)
    2016年3月28日,周一清晨。
    北京朝阳区的一间合租房里,26岁的程序员李伟被手机连续不断的震动吵醒。
    他迷迷糊糊地抓起手机,屏幕上堆满了微信消息。
    大学宿舍群“408永不解散”已经刷了99+条未读。
    “我靠!你们看新闻了吗?”
    第一条是舍长发的,时间是早上六点。
    “啥新闻?又有人被绿了?”
    “陈诚!那个唱歌的陈诚!牛津词典要收录他发明的词了!”
    李伟瞬间清醒了,猛地从床上坐起来。他快速滑动屏幕,群里已经炸开了锅。
    “真的假的?牛津词典?”
    “链接来了!BBC中文网的报道!”
    李伟点开链接,页面加载的几秒钟里,他脑子里闪过无数念头。
    陈诚?
    不就是上周在SNL上唱歌的那个中国歌手吗?
    他发明了个词叫RiZZ,这事儿他知道,微博热搜挂了两天。
    但牛津词典?这跨度也太大了。
    报道加载完毕,标题赫然在目:
    《牛津词典委员会关注RiZZ一词,或成年度词汇候选》。
    “据BBC获悉,牛津词典编纂委员会已正式将‘RiZZ’列入观察名单。
    该词由中国歌手陈诚在3月25日的《周六夜现场》节目中首次提出,
    用以形容一种安静、真诚、令人舒适的个人气质。
    过去72小时内,RiZZ在英语社交媒体上的使用频率激增480%,已进入主流媒体及政治话语场……”
    李伟盯着屏幕,愣了好几秒。
    他虽然不是追星族,但作为一个在互联网公司工作的年轻人,他太明白“牛津词典收录”这几个字的分量了。
    那不只是个词典,那是英语世界的权威坐标,是文化影响力的终极认证。
    “我操……”他喃喃自语,“这哥们儿玩真的啊。”
    群里还在疯狂讨论:
    “所以这到底有多牛逼?来个懂哥解释一下!”
    “简单说,就是一个中国人,在美国最牛的喜剧节目上,现场造了个英文词,
    然后全美国人都开始用,连总统候选人都引用,现在牛津词典说要收了。”
    “相当于一个老外来春晚,现场造了个中文词,然后全国人民都在说,领导讲话也用,最后新华字典表示考虑收录。”
    “……这么一说我懂了!牛逼!”
    “何止牛逼,这他妈是文化逆输出啊!”
    李伟放下手机,走到窗边点了根烟。
    晨光透过雾霾照进来,楼下的早餐摊已经支起来了,煎饼果子的香气飘上来。
    他想起大学时选修的《跨文化传播》,教授在课上感慨中国缺乏文化软实力,举的例子都是好莱坞、韩流、日漫。
    那时候大家都觉得,文化输出这事儿离普通人太远了。
    可现在,一个22岁的中国歌手,用一首歌和一个词,就在美国掀起了风暴。
    李伟掐灭烟,回到桌前打开电脑。
    他想看看国内媒体怎么说。
    微博热搜榜上,#牛津词典关注RiZZ#已经冲到了第一位,后面跟着深红色的“爆”字。
    话题阅读量显示:8.7亿。
    点进去,第一条热门是《人民日报》官方微博的转发评论:
    “文化自信,源于实力与真诚。
    青年歌手陈诚以音乐为桥,以RiZZ为钥,开启跨文化对话新可能。
    这不仅是个人成就,更是新时代中国文化走出去的生动注脚。”
    “以前总说文化输出,今天终于看到什么是真正的输出了。不是生硬推广,而是别人主动接纳。”
    李伟继续往下翻,各路媒体的标题一个比一个带劲:
    《环球时报》:“RiZZ获牛津青睐,中国智慧赢得世界共鸣。”
    《新京报》:“一个词如何击穿文化壁垒。”
    《南方周末》:“谈陈诚与RiZZ的文化隐喻。”
    《澎湃新闻》:“从边缘到中心:一个中国歌手的词汇征服史。”
    娱乐媒体的角度更接地气:
    网易娱乐的标题是:
    《以前我们学COOl,现在他们学RiZZ:陈诚给中国娱乐圈上了一课》
    文章里写道:“当国内某些明星还在为番位、代言、热搜撕得不可开交时,陈诚已经在美国主流舞台定义了一种新的文化概念。
    这差距,不是资源、不是运气,是格局和实力的降维打击。”
    搜狐娱乐则盘点了陈诚的封神之路:
    “从《SeeYOUAgain》的惊鸿一瞥,到《ShapeOfYOU》的空降冠军,
    再到SNL自
章节报错(免登陆)
验证码: 提交关闭